Відповідь Януковича стала темою для подальших непорозумінь та спекуляцій. Річ у тім, що в трансляції західним гостям, які слухали виступ Януковича англійською, переклали, що зміни будуть внесені не до Кримінально-процесуального кодексу, а до Кримінального.
Таким чином, в головах європейців склалася зрозуміла картина: Тимошенко судять за статтею кодексу, який залишився в спадок ледь не з часів Сталіна, і тепер Янукович внесе зміни до кодексу та прибере цю статтю часів холодної війни.
Насправді ж Кримінальний кодекс і стаття 365, за якою Тимошенко висунуто обвинувачення, датовані не 1962, а 2001 роком!
А може англомовні гості не знають про існування різних кодексів? Якось не віриться, що на захід такого рівня не знайшли перекладачів, які б не робили таких помилок.
Чия помилка тепер не розбереш, але справді, європейці зрозуміли саме так, як каже УП. Ось уже ?tefan F?le каже Gazeta Wyborcza, що:
Ufam, ?e nasi ukrai?scy partnerzy rozumiej?, ?e sprawa Tymoszenko nie mo?e by? finalizowana na podstawie sowieckich przepis?w. (Martwimy si? o Ukrain? — Gazeta Wyborcza. — 2011-09-28)