Author Topic: Украинизмы в русском языке  (Read 47273 times)

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #30 on: 25 February 2010, 01:50:41 »
Quote
бортинженер Асхат Аббязов в исполнении Богдана Бенюка вообще превратился в щирого украинца
Думать нужно было кого приглашать  ;D Именно таким Бенюк и есть.
Но в этом контексте, похоже, щирый украинец негатива не содержит. Означает "истинный", "настоящий", "такой, которого с другой национальностью не спутаешь".

В чём спасение? ЛГ, №6-7 (6262) (2010-02-17)
« Last Edit: 25 February 2010, 01:55:08 by Critic »

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #31 on: 25 February 2010, 19:45:24 »
Снова майдан.
Quote
<...> у сильной половины и раньше, до Октябрьской революции, была возможность смело пробовать свои силы на майдане песнетворчества, <...>

И это перевод с киргизского. Похоже, что здесь идет речь о "стезе/сфере" песнетворчества, но переводчику хотелось добавить экзотики.

Сёстры по перу. Л.Г. – №6-7 (6262) (2010-02-17)

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #32 on: 26 February 2010, 00:53:41 »
Снова майдан.
Quote
<...> у сильной половины и раньше, до Октябрьской революции, была возможность смело пробовать свои силы на майдане песнетворчества, <...>

И это перевод с киргизского. Похоже, что здесь идет речь о "стезе/сфере" песнетворчества, но переводчику хотелось добавить экзотики.
Но ведь слово «майдан» все-таки есть в русском языке (см. толковые словари Ефремовой и Даля). В частности в словаре Даля – некоторые из значений: площадь, место, поприще. Последнее здесь как раз уместно. Возможно, подозрение о «неслучайности» употребления «майдана» возникает из-за упоминания о революции?  ;)

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #33 on: 26 February 2010, 10:05:36 »
А мой любимый 4-х томный Словарь рус языка под ред. Евгеньевой даёт современное употребление: 1. площадь (в южных обл РСФСР, на Украине) 2. археол. древняя могила, курган (!!!).

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #34 on: 26 February 2010, 11:47:08 »
А мой любимый 4-х томный Словарь рус языка под ред. Евгеньевой даёт современное употребление: 1. площадь (в южных обл РСФСР, на Украине) 2. археол. древняя могила, курган (!!!).
В украинском языке значение слова фактически такое же:
МАЙДАН, -у, ч. 1. Велике незабудоване місце в місті або селі; площа. // Базарна площа. 2. Те саме, що майданчик 2. 3. діал. Лісова галявина. 4. діал. Смолярня. 5. археол. Стародавня могила, розкопана згори.
Т. е. в современном значении это слово не слишком подходит для данного контекта. Лучше было бы употребить "поприще".



Добрый Уке

  • User
  • ***
  • Posts: 110
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #35 on: 03 March 2010, 12:14:28 »
либеральная публика из обрыдлых 90-х годов
Что бы это значило? "обрыдлые годы" - то есть, "надоевшие"? Но, похоже, автор что-то другое хотел сказать. И вспоминаешь: "Друг Аркадий, не говори красиво, говори правильно."  8)
А украинизм обрыдлый русский словарь подаёт с пометой просторечье.

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #36 on: 25 March 2010, 12:30:46 »
Недоторканные. Уже само название статьи вызывает украинские асоциации. И это не ошибка! Автор даже приводит украинское слово «недоторканнiсть».

Еще есть самостийнисть - максимально украинский вариант этого слова.
Известная брехня, слово, к-рое рос-е лексикографы считают русским разговорным.

«Зараз иерусалимских генералов побильшало» - такой авторский суржик.

Автор - доктор (!!!) филологических (!!!) наук, кандидат философских (!!!) наук, преподаватель Института журналистики Киевского национального (!!!) университета имени Тараса Шевченко. Единственное оправдание - что с журналиста взять  ;D .  (Это комментарий по содержанию статьи)
 
Недоторканные ЛГ, №11 (6266) (2010-03-24)

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #37 on: 25 March 2010, 14:54:15 »
«Зараз иерусалимских генералов побильшало» - такой авторский суржик.
Так вроде суржик не авторский.:) Это автор цитирует "лидера украинских патриотов", а он по-русски, по определению, говорить не может, а вот суржиком - запросто. ;D

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #38 on: 26 March 2010, 13:52:38 »
Э! Автор же киевский. Он-то ведь разницу знает - доктор филологии якобы. Это он как бы помогает русскому читателю понять о чем говорил националист. Но слова переводит не те - у русского читателя украинское "зараз" должно ассоциироваться прежде всего с "заразой".

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #39 on: 26 March 2010, 23:52:53 »
... у русского читателя украинское "зараз" должно ассоциироваться прежде всего с "заразой".
Мне кажется, вы недооцениваете русский… или русских. :) Потому что в толковых словарях русского языка слово зараз тоже есть. Возможно, редко употреблямое, устаревшее, но есть. К тому же, ЛГ – газета для более-менее образованной публики, и подобных ассоциаций у нее не должно возникать.
« Last Edit: 26 March 2010, 23:56:54 by Л.Л. »

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #40 on: 27 March 2010, 00:51:40 »
Мне кажется, вы недооцениваете русский… или русских. :) Потому что в толковых словарях русского языка слово зараз тоже есть. Возможно, редко употреблямое, устаревшее, но есть. К тому же, ЛГ – газета для более-менее образованной публики, и подобных ассоциаций у нее не должно возникать.
Исхожу из примеров на предыдущих страницах в том числе - там много иллюстраций к трудностям в понимании украинского именно русскими.  "Русскими" русскими  :). Даже для "украинских" русских такие слова могут быть проблемой. А для остальных русистов и любителей русского языка по всему миру, украинизмы - это вообще капкан.

А ссылка хороша, но она лишь подтверждает мои слова. Или нет?  ;)

Только в одном случае "зараз" означает "сейчас", в остальных, - это "зарАз".
Примечательна путаница с ударениями, ибо мы-то знаем, что "зАраз" и "зарАз" не одно и то же.
Показательно, что слова "зараз" нет в слова Фасмера.
И, обратите внимание, везде пометы - местн., разг., прост., что свидетельствует об суженом употреблении этого слова в русском языке, а, значит, и о возможных ограничаниях в понимании его именно образованной публикой.

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #41 on: 27 March 2010, 01:08:38 »

А ссылка хороша, но она лишь подтверждает мои слова. Или нет?  ;)

Только в одном случае "зараз" означает "сейчас", в остальных, - это "зарАз".
Да я, собственно, о том же.  ;) Скорее зАраз перепутают с зарАз, чем с заразОЙ. Вот я, к примеру, нерусскоязычный человек, но о существовании в русском языке слова зарАз знала. Оно есть в произведениях классиков (Льва Толстого, Достоевского), притом и "зАраз", и "зарАз" (могу подтвердить примерами)... Почему же о нем может не знать среднестатистический ОБРАЗОВАННЫЙ русский?
« Last Edit: 27 March 2010, 01:31:03 by Л.Л. »

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #42 on: 27 March 2010, 11:22:03 »
я, к примеру, нерусскоязычный человек, но о существовании в русском языке слова зарАз знала. Оно есть в произведениях классиков (Льва Толстого, Достоевского), притом и "зАраз", и "зарАз" (могу подтвердить примерами)... Почему же о нем может не знать среднестатистический ОБРАЗОВАННЫЙ русский?
Ха-ха! ничего себе "нерусскоязычный"!  ;D Вы хотите сказать, что русский язык для вас не родной. Потому что по вашим постаам - вполне русскоязычный.
В классической литературе и словарях может это слово в этом значении и есть, но на российском радио и ТВ я его не слышал поэтому и думаю, что на письме оно может вызвать совсем другие, далекие от его украинского значения ассоциации.
Но рассудить эту дискуссию мог бы только одно-русско-язычный человек.

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #43 on: 27 March 2010, 13:41:24 »
А мой любимый 4-х томный Словарь рус языка под ред. Евгеньевой  ::) даёт такое толкование:
зАраз и зарАз - Обл. тотчас же, сию минуту (и примеры из Л.Толстого и Шолохова!)
зарАз - разг. - за один приём, сразу (и примеры начиная с Лермонтова)

Вот это Обл., на мой взгляд, свидетельствует о нерусскости слова зАраз.

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #44 on: 28 March 2010, 15:37:41 »
Quote
Русский? Прибалт? Еврей? Немец? Хохол? «Биг знае!» – балакают здесь.

Речь идет о Кубани, зарисовка явно с натуры - "(пан) Біг" не придумаешь.
А что касается балакать, русские понимают это слово однозначно как "говорить".

Рубиновая прорубь — "ЛГ", №11 (6266) (2010-03-24)