Переводческий форум > Переводческие приключения, "перлы", "ляпы"...

Скриншоты из фильмов, ошибки на плакатах, вывесках и т.д.

(1/2) > >>

about to succeed:
В этой ветке форума можно будет выкладывать интересное из фильмов, а также ошибки, которые бросаются в глаза.
Вот один из них:
К/ф "Идентификация Борна", момент с паспортами; русский взяли крупным планом:

Комментарии, думаю, не нужны :D

P.S.: меня это всегда умиляло. Неужели сложно было написать имя и фамилию по-человечески?! Ведь в Голливуде немало русских актеров, да и вообще в Америке немало русских. Фильм ведь не только в США в прокате был, а по всему миру.

about to succeed:
Начал все чаще замечать грамматические ошибки на вывесках наружной рекламы, прочих стендах и бигбордах нашего города. Вы, наверное, их тоже замечали? Так вот, а днях начну выкладывать сюда фото "ляпов" всем форумчанам на обозрение.

SS.:
Кстати, ещё по паспорту из "Идентификация Борна".
Паспорт выдано в 1998 г., Тогда СССР уже не было.
Кроме того, паспорт заполнен по-французски, именно так, как это делали в СССР. Теперь, насколько мне известно, в России уже тоже пишут по-английски.

turtle at home:
Однажны показывали анонс какого-то старого американского фильма, где была такая сцена: русский поп с перепугу крестится... левой рукой. При этом его правая рука (которая у него была "в наличии") не выглядела парализованной  :)
Среднестатистический "католик" обычно всего-то и знает о "православных", что они 1)иначе крестятся (а уж как иначе - неважно) и 2) "у них священники женятся и имеют детей".

about to succeed:
Первое фото (Черняховского/Говорова):

Продолжение следует...

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version