Перекладацький форум > Українська література: новинки, класика, переклади...
Українська література іноземними мовами
(1/1)
SS.:
В огляді йдеться про переклади прози Сергія Жадана, Олега Сенцова, Андрія Куркова, Юрія Винничука, Андрія Любки, Любка Дереша, Тані Малярчук, Маркіяна Камиша, Олега Полякова, Володимира Даниленка, також поезії і дитячих та підліткових книжок.
Переклади видані переважно європейськими та американськими видавництвами, хоча книжки творчої майстерні «Аґрафка» «Я так бачу» і «Голосно, тихо, пошепки» видали в Японії.
--- Quote ---Також стало відомо про продаж прав на видання цих книжок в Росію (вид-во: МИФ). Ця новина викликала бурхливу реакцію у соцмережах.
--- End quote ---
А дві книжки Катерини Міхаліциної і книжка-картинка Оксани Були вийшли в Кореї. Китайською переклали книжку для підлітків Андрія Бачинського «140 децибелів тиші».
Наталя Корнієнко. Неспішна культурна експансія: переклади українських книжок за кордоном 2019. — Читомо. — 27.12.2019.
Navigation
[0] Message Index
Go to full version