Переводческий форум > Переводческие приключения, "перлы", "ляпы"...
литературная антипремия "Полный абзац"
(1/1)
Добрый Уке:
Названы обладатели литературной антипремии "Полный абзац".
--- Quote ---"Худшим переводом" признана работа Татьяны Кудрявцевой над книгой Джона Апдайка "Террорист" (Издательства АСТ, АСТ Москва, 2009).
"Мы не знаем, за что госпожа Кудрявцева так ненавидит великого американского классика! Но то, что предпоследний роман Апдайка был испорчен переводчиком — факт", - говорится в пресс-релизе.
В частности, организаторам антипремии особо запомнилась следующая цитата из книги: "одежду, которая на сегодняшний день состоит из залатанных джинсов с блестками, обесцвеченных на сиденье..."
"Для всех очевидно, что в русском языке сиденье – это то, на чем сидят, а не то, чем сидят", - отмечается в сообщении.
--- End quote ---
побольше бы примеров.
Добрый Уке:
Всего, премия присуждается в четырех номинациях: худшая книга, худшая редактура, худшая корректура, худший перевод. В этом году примеров достаточно:
--- Quote ---"Эйлер сидел на контейнере, прикрепленном к переборке станции при помощи обычныхой липучек, которые ые используютсяся для одежды или обуви"
--- End quote ---
Огорчает, что даже авторитеты перестают держать планку:
--- Quote ---"Русское издание просто на комические куплеты пробивает: "От почтенной "Иностранки" ты не ждешь такой подлянки". Да еще и в серии "The Best of Иностранка". Фантастический пофигизм корректора Е.Смирновой можно объяснить разве что отсутствием такого корректора в природе. Просто не верится, что живой, работающий с текстом человек так бы смог. Логику, по которой одни названия СМИ, торговых марок и музыкальных групп транскрибируются на русский, а другие нет, постичь невозможно. Имена героев весело мутируют: Ивана Дзампетти по ходу действия превращается в Ивану Зампетти, Мария Деллия - в Марину Делию, Мартина в Марину, Грациано Билья - в одном месте в Грациана, в другом - в Бидью, Джованни теряет где-то одну "н". В том, как именно пишется название доисторического зверька докодонта - с "т" или без оного, корректор (если он был) так и не определился - и посему оставил оба варианта"
--- End quote ---
Антипремия "Полный Абзац" досталась книге "Вы не гаджет. Манифест" — РИА НОВОСТИ. — 14.03.2012
Navigation
[0] Message Index
Go to full version