Перекладацький форум > Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи...

род - (рід) - пологи! (Переклад з російської)

(1/1)

SS.:
Незрозумілий якийсь ресурс - Географічний словник. Дуже схоже, що статті механічно перекладено з російської і, як часто буває в таких випадках, погано перекладено.  >:(

--- Quote ---Пізніше цей етнонім не вживався, а пологи хаас і саган з племені бірюсов увійшли до складу хакасів.
--- End quote ---

Російською мабуть було "роды", множина від "род" (укр. "рід"), тобто йдеться про родоплемінні стосунки. Ці "роды" машина переклала "пологи".  ;D

(я вже не кажу про відмінювання назви цього племені - "бірюса(и)?").
Отже черговий раз, замість допомогти географам, в мережу викидається ресурс, який лише додає плутанини.  >:(

Користуватися цим Географічним словником НЕ рекомендую.

Navigation

[0] Message Index

Go to full version