Перекладацький форум > Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи...
род - (рід) - пологи! (Переклад з російської)
(1/1)
SS.:
Незрозумілий якийсь ресурс - Географічний словник. Дуже схоже, що статті механічно перекладено з російської і, як часто буває в таких випадках, погано перекладено. >:(
--- Quote ---Пізніше цей етнонім не вживався, а пологи хаас і саган з племені бірюсов увійшли до складу хакасів.
--- End quote ---
Російською мабуть було "роды", множина від "род" (укр. "рід"), тобто йдеться про родоплемінні стосунки. Ці "роды" машина переклала "пологи". ;D
(я вже не кажу про відмінювання назви цього племені - "бірюса(и)?").
Отже черговий раз, замість допомогти географам, в мережу викидається ресурс, який лише додає плутанини. >:(
Користуватися цим Географічним словником НЕ рекомендую.
Navigation
[0] Message Index
Go to full version