Перекладацький форум > Практична допомога
Victor Ianoukovitch – ?
Observer:
Victor Ianoukovitch - так назвали Януковича у Франції. Самі запитання :)
Ну добре, французи не почули йотованого "я" на початку. (а може вони його не мають?)
А що ж робити з "і" - Ianoukovitch = Януковiч?
Отже його з російської транслітерували?
Див. фото в статті Віктор Янукович став французьким орденоносцем
Л.Л.:
--- Quote from: Observer on 12 October 2010, 12:07:29 ---Victor Ianoukovitch - так назвали Януковича у Франції. Самі запитання :)
Ну добре, французи не почули йотованого "я" на початку. (а може вони його не мають?)
А що ж робити з "і" - Ianoukovitch = Януковiч?
Отже його з російської транслітерували?
--- End quote ---
Вони все почули. У французькій йотовані передають саме так:
Ioulia Tymochenko, Viktor Iouchtchenko, Viktor Ianoukovytch.
А що стосується закінчення -ич/іч, то зверніть увагу: у французькій вікіпедії подано написання прізвища Януковича і українською, і російською мовами. І фото Віктора Хвьодоровіча з Дмітрієм Анатольєвічем вмістили. Аякже, це нині обов’язковий атрибут. ::)
Observer:
Але ж німці не фантазували, а написали на табличці, як у Януковича має бути в "закордонному" паспорті - Yanukovych. (Див. фото в статті Німецький будинок Віктора Януковича). А могли б такого понаписувати :) - Wiktor Janukowytsch, або навіть Viktor Janukovy?.
Л.Л.:
--- Quote from: Observer on 13 October 2010, 07:52:06 ---Але ж німці не фантазували, а написали на табличці, як у Януковича має бути в "закордонному" паспорті - Yanukovych. (Див. фото в статті Німецький будинок Віктора Януковича). А могли б такого понаписувати :) - Wiktor Janukowytsch, або навіть Viktor Janukovy?.
--- End quote ---
А французам начхать! ;D Вони табличку для своєї преси і своїх громадян написали. А інші самі розберуться, ху із ху. :) У них навіть у парижських музеях не скрізь є написи англійською, не кажучи вже про провінцію. До речі, кількість туристів від цього, схоже, не зменшується.
Та й загалом у французів особливе ставлення до своєї мови. Нам би таке!
SS.:
--- Quote from: Л.Л. on 13 October 2010, 12:37:10 ---А французам начхать! ;D Вони табличку для своєї преси і своїх громадян написали. А інші самі розберуться, ху із ху. :) У них навіть у парижських музеях не скрізь є написи англійською, не кажучи вже про провінцію. До речі, кількість туристів від цього, схоже, не зменшується.
Та й загалом у французів особливе ставлення до своєї мови. Нам би таке!
--- End quote ---
Свята правда! ;D
Якось в Гаврі годину (а скільки того міста) питалися англійською де є найближчий БАНК. Врешті, в якомусь магазинчику, школярка-підліток, червоніючи і затинаючись, ламаною англійською таки сказала куди йти.
Правда банк вже не працював, у них був скорочений день, але ж скільки задоволення ;D
А щодо "Януковича", тобто його прізвища латинкою, то, як на мене, у Франції був офіційний візит і французи зустрічали "по-французьки", а німецьке фото із зустрічі з бізнесменами, тобто не таке офіціозне. Цікаво було б подивитися щось офіційного, там, де він з Меркель поруч виступає, наприклад.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version