Секонд-хенд на мовеВ этой статье появились ещё дополнительные аспекты.
—
...пресловутый «Будынок» («Дом» то бишь...Если это российская программа, зачем давать украинский перевод слова "дом" если в России это слово наверняка непонятно? Может чтобы показать что в Украине с русскими словами делают?
—
певец, рвавший глотку на майданеСудя по всему, речь идёт о
Майдане. Написав "Майдан" с маленькой буквы, автор, по-видимому, показал своё отношение к связанным с ним событиями. Но с этим пропал смысл, "майданов" в Украине много, на каком из них "рвал глотку певец"?
— Фонетическая запись украинской речи по-русски всегда трудно даётся россиянам, т.е. русскоязычным, не знающим украинского. Эта статья написана в Киеве, и автор с этим почти не имеет проблем. Почти.
«Говорыть руське радио. Цэ Серьога Кузнецьов» должно бы выглядеть
«Говорыть руськ
э радио. Цэ Серьога Кузнецов». Или даже «С
эрьога Кузн
эцов»
«Вэлыка политыка з Евгеном Кысельовым» - «Вэлыка политыка з Евг
эном Кыс
эльовым»
— Впервые вижу попытку сохранения буквы «ї» -
«Файну Вкрайину»Или автор думал, что так страшнее будет выглядеть, или сам украинизировался