Author Topic: Перекладач в Інтернеті: блоги, сайти, сторінки  (Read 8745 times)

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
Лев Грицюк. Перекладач зі шведської та англійської.
Викладені зроблені ним же інтерв'ю декількох пере-чів, начебто будуть ще інші.
« Last Edit: 05 September 2010, 22:23:01 by Supreme Power »

Observer

  • User
  • ***
  • Posts: 166
Літературний форум ГРАФОМАN-OFF, сторінка Переклади - Подається хрестоматійний приклад різних перекладів (8 !!!) Верленівського вірша Chanson d'automne, включно з версіями Кочура і Лукаша. Також стаття Андрія Содомори про вірш Поля Верлена "Осіння пісня" і його переклади.

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
Категорично рекомендується зареєструватися на ProZ.com. Навіть бесплатна реєстрація дає можливість претендувати на роботу. Діють  форуми.

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
Город переводчиков - ще один класичний вже перекладацький ресурс. Є й українська сторінка.

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Quote
Город переводчиков - ще один класичний вже перекладацький ресурс. Є й українська сторінка.
ой-ой... Там у декого такий глузд, як у того пса... ;D
Про очевидні речі кажуть, що то неправильно ("прикметний", "повз"). Нє, українським перекладачам українську сторінку, мабуть,  краще не читати. :)

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
 ;D там переважно технічні перекладачі тусуються і переважна більшість укр-ю користується мало. То, фактично, данина країни проживання. Там регулярно проводяться конкурси на худ переклад маленьких уривочків, то учасники таке пишуть... і виграють.
Корисний той ресурс передовсім спілкуванням на проф теми + можна заробіток знайти.

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Блог активного перекладача зі Львова Андрія Маслюха - на його рахунку надруковані переклади: "Хроніки Нарнії" Люїса, "Молитва жаби" Ентоні де Мелло тощо.

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 706
Присвячені художньому перекладу сторінки "братнього" форуму на e2u.org.ua , з аналізом деяких, зроблених останнім часом, перекладів з англійської мови.