Переводческий форум > История, теория перевода

Экзамен по Истории перевода

(1/1)

SS.:
Поступил вопрос по статье Москаленко "Актуальность Кундзича" и книгу Кундзича "Слово и образ". Где найти.
Ответ:
Москаленко М. Актуальність Кундзіча // Всесвіт. – 2004. – № 5–6. – С. 173-180. Этот журнал вы можете взять в билиотеке МГУ или ОНЮА. В крайнем случае, в "Горьковке". Ещё посмотрите на сайте Всесвита - http://www.vsesvit-journal.com/index.php

Кундзіч О. "Слово и образ" - это книга. Вот её реквизиты: – К.: Рад. письменник, 1966. – 332 с. Думаю, она есть в крупных библотеках со статусом "научная". Точно есть в "Горьковке"

SS.:
Ещё ищем ответ на вопрос "Заклик доби "ad fontes" Зерова" :)

Ответ: Для этого разбираемся что означает "ad fontes" и какая была "доба", т.е. эпоха. Какие доминировали тогда подходы к литературному творчеству вообще и к переводу в частности.
Об этом внимательно читаем соответствующие главы в книге: Стріха М. Український художній переклад: між літературою і націєтворенням. – К.: Факт – Наш час, 2006. – 344 с.

А можно почитать и саму работу, которая издана в: Зеров М.К. Твори в 2-х тт. К: Дніпро, 1990.

Navigation

[0] Message Index

Go to full version