-
Интересно наблюдать за программами продвижения русского языка за пределами России.
Последний конкурс - "В нашей семье говорят по-русски" (http://gramota.ru/biblio/public/family2009/).
Уважаю - усилия достойные подражания
-
А перед этим Гоголевский конкурс (http://gramota.ru/biblio/public/gogol/) - вместе с развитием русского языка, популяризация русского писателя Гоголя.
-
Аудиословарь «Русский устный» (http://gramota.ru/slovari/radiosafonova/) это возможность и язык поддерживать на уровне (ударения, произношение), и толкование слов узнать.
Словарь сделан на основе программ радиостанции «Голос России», то есть ориентирован на массового зарубежного слушателя, то есть политики там (как будто) нет. Я, по крайней мере, не слышал.
-
Не просто пропаганда, а серьёзная забота: (http://www.lgz.ru/article/10520/)
"заседание Совета по государственной культурной политике при председателе Совета Федерации Сергее Миронове. Он и открыл заседание, обозначив болевые точки сегодняшнего состояния государственного языка Российской Федерации."
Хотя на самом деле любое нормальное правительство занимается проблемами своего государственного языка, время сейчас такое - время быстрых изменений.
-
Очередное мероприятие: презентация крупнейшего трансграничного проекта – Первого Международного журналистского конкурса «Лучший в профессии». (http://www.lgz.ru/article/10793/)
В Положении о конкурсе среди прочего говорится:
5. <...> На конкурс принимаются работы, которые способствуют: <...> – повышению ценностей образования, укреплению престижа науки и высшей школы, развитию коммуникаций, средств массовой информации, русского языка как языка международного общения;
Как серьёзно организована кампания по "сбору земель". ;)
-
«Русский мир» - III Ассамблея (http://www.lgz.ru/article/10794/)
Присутствуют: Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, спец представитель Президента РФ по международному и культурному сотрудничеству М. Швыдкой, спец представитель Президента РФ по вопросам экономического сотрудничества с государствами – участниками СНГ В. Черномырдин.
"Один из «болезненных» вопросов Русского мира на постсоветском пространстве – сокращение и «замораживание» школьных программ по изучению русского языка."Заместитель руководителя Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству А. Чесноков привёл неутешительную статистику по Украине, Казахстану, Туркмении, Киргизии.
-
С языком всё понятно - носители любого языка считают свой язык лучшим и достойным распространения. Это нормально. Любопытно посмотреть технологическую сторону нескольких мероприятий.
Седьмая международная олимпиада по русскому языку для школьников (http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2453)
"среди учащихся старших классов школ с русским языком обучения государств-участников СНГ и стран Балтии."
Как бы "международная", а на самом деле - "всесоюзная" ;)
Армения и Россия: мы не рядом, но мы вместе (http://gramota.ru/lenta/news/8_2468)
Красивый рекламный слоган. Но попахивает политикой. :-\
Русский язык в Голландии (http://gramota.ru/lenta/news/8_2481)
"В качестве основной темы на них рассматривались тенденции развития современного русского языка и сохранение языка в эмиграции."
Целая программа даже действует - «Русский язык вне России»
Ташкент – город грамотный (http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2476)
"ряд мероприятий, направленных на повышение квалификации преподавателей-русистов, использующих в своей работе последние достижения сферы информационно-коммуникационных технологий."
Правильно, русский язык должен ассоциироваться с передовыми технологиями - это авторитет, прежде всего.
Поэтому как бы в продолжение:
Русский язык в Китае: поднебесные высоты (http://gramota.ru/lenta/news/8_2478)
"2009 год объявлен Годом русского языка в Китае."
"Институт иностранных языков совместно с Институтом космонавтики ХПУ начал пятилетнюю подготовку студентов с двумя дипломами «русский язык – космонавтика»."
Супер! Какая связь!
Упорство, достойное подражания - очевидно, что на гос уровне есть понимание важности сохранения (тер-я бывшего Союза) и расширения сферы влияния. Уж больно серьёзная политика за этим стоит.
-
Русский язык в Китае: поднебесные высоты (http://gramota.ru/lenta/news/8_2478)
"2009 год объявлен Годом русского языка в Китае."
Не за горами то время, когда китайский придет в Россию без объявления "годов", естественным, так сказать, путем. :)
-
Ага! С Китаем выглядит как профилактическое мероприятие ;D
Хотя, похоже, организаторы тоже это понимают и действуют точечно - космонавтов наверное немного готовят даже в Китае.
-
круглый стол «Русский язык как объединяющий фактор многонационального государства» (http://gramota.ru/lenta/news/8_2500)
Первым выступает митрополит, т.е. священник. Наверное специалист по языку. ;) При этом - интересные люди - библию на русский язык не переводят.
конференция «Экология русского языка» (http://gramota.ru/lenta/conferences/archive/12_871)
Хороший пункт - "5. Язык как отражение менталитета нации". Логика простая: какой язык, такая и нация. Хотя, наверное, процесс равнонаправленный: язык - зеркало менталитета, и язык - фактор, формирующий менталитет.
"10. Лингвоэкологические проблемы перевода"
Любопытно, это что, как fuck'и переводить? ;D Или, как НЕ переводить.
«За образцовое владение русским языком» (http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2479)
за блестящее владение родной речью получали <...> награды российские журналисты. Лауреатами Всероссийского конкурса «За образцовое владение русским языком в профессиональной деятельности» стали корреспондент «Коммерсанта» Андрей Колесников, писатель и журналист Дмитрий Быков, репортер НТВ Павел Лобков, ведущая программы «ТВ-Центр» Анна Прохорова и <...> Леонид Парфенов <...>
Торжественная церемония, вполне в соответствии с жанром конкурса, прошла в филиале Малого театра, который слывет хранителем литературного русского языка.
Вот это серьезно - начинать нужно с журналистов.
-
конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» (http://gramota.ru/lenta/conferences/archive/12_859) Какие темы поднимаются:
* Чеховские герои как отражение национального менталитета русского народа. Если учесть, что Чехов родился в укр городе и сам говорил, что он украинец...
* А. П. Чехов на сценах театров мира: межсемиотический перевод. !!!
* Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире. Нет вопроса зачем? - это как бы само собой. ;) Конференция проводится в Греции, для греков логично было бы говорить о путях повышения мотивации изучения греческого языка! 8)
Конференция проводится в Греции, но рабочий язык конференции – русский. Какой стимул для местных русистов.
-
Первым выступает митрополит, т.е. священник. Наверное специалист по языку. ;)
Не удивительно, если учесть, что по их мнению каноническая территория Московского Патриархата фактически равна территории бывшего СССР за вычетом пространства Грузинской Церкви (http://russ.ru/Mirovaya-povestka/God-Patriarha#comments). Вот так они и завязаны друг на друга: язык - церковь - политика. Причём церковь, как последний рычаг для удержания пост-советских государствах в пределах досягаемости имперской политики. 8)
-
Поскольку на территории России живет много неславянских народов, то, для того, чтобы как-то удерживать их в рамках одного культурного пространства, придумано такое понятие, как "поэзия народов кириллической азбуки" ;D
Уже вышли тома: Башкирской поэзии, Поэзии народов ханты, манси и ненцев.
И, внимание, вышли они "в рамках праздника Дня славянской письменности и культуры"!!! ;D
Алмазы стиха из Республики Саха (http://www.lgz.ru/article/11618/). (ЛГ. №5 (6260) (2010-02-10)).
-
На фоне Пушкина (http://www.lgz.ru/article/11702/).
После гибели СССР русский язык, на котором он во многом держался, стал терять сферы влияния.
Какое понимание роли языка в укреплении государства!
Наиболее приемлемый путь сохранения влияния России на постсоветском пространстве, считает Померанц, это отказ от имперских амбиций, ностальгии по ней и культивация русофонии. Под которой надо понимать мир русского языка, культуры, русскоязычной прессы, образования на русском языке. То есть русофония – категория внеполитическая
При этом, через несколько абзацев такое утверждение. Как в таком контексте эта категория может быть "внеполитической"?
Л.Г. – №6-7 (6262) (2010-02-17)
-
Запастись «суворовским» оптимизмом (http://www.lgz.ru/article/11779/)
– Можем ли мы говорить о том, что все языки равны?
– Все языки равноправны – во всяком случае, такое равноправие провозглашается формально различными хартиями и законами о языках. Русский язык имеет такие же права, как украинский, молдавский, калмыцкий, но языки, как уже говорилось, неравноценны вследствие их различной развитости. А развитость языка проявляется в развитии видов словесности и массива культурно значимых текстов, то есть таких текстов и таких авторов, которые ценились бы данной культурой и соседними народами. Тогда такие языки становятся языками образования, то есть на этих языках другие народы желают и общаться, и получать образование. В мире таких развитых языков немного: английский, французский, немецкий, испанский, русский, китайский. Эти языки называются языками межнационального общения, поскольку они избираются для общения другими народами, как это произошло с русским языком на территории России. Естественно, что эти языки и культуры находятся друг с другом в жестоком соревновании.
Это говорит доктор фил наук, проф Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина. Все бы хорошо, если не знать, как, на самом деле, насаждался (то есть, "избирался") русский на территории России. Точно так, как и другие названные языки - за счет языков покоряемых народов. А доктор, профессор этого не знает. Как бы.
Л.Г. – №6-7 (6262) (2010-02-17)
А "ларчик просто открывался" (с) - для израненной гордости русского человека это сегодня особенно необходимо. (http://www.lgz.ru/article/11757/) ;) Пусть эта цитата не совсем о языке, но проблема, имхо, та же - раненое имперское сознание.
-
Объявлен «короткий список» претендентов на «Русскую Премию» (http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/03/23/n_1473632.shtml)
помимо традиционных наград на церемонии будет также вручен специальный приз Оргкомитета «За вклад в сбережение и развитие традиций русской культуры за пределами Российской Федерации»
Замечательный приз. Любопытно то, что это нечто новое, дополнительное. ;) Чисто гуманитарная акция...
-
семинар «Русское культурное пространство» (http://gramota.ru/lenta/news/8_2526)
Среди вопросов, которые предполагается обсудить на семинаре, и такой: проблема сохранения русской культурной идентичности у соотечественников за рубежом.
Возникают ответные вопросы - а зачем? а у соотечественников спрашивали? а им это нужно?
-
Всероссийская научно-практическая конференция «Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации» (Тюмень) (http://gramota.ru/lenta/conferences/archive/12_921)
Полное название должно бы звучать так: «Русский язык как фактор стабильности (российского) государства и нравственного здоровья (русской) нации» ;)
Ведь "российской нации" не существует, а "советский народ" почил в бозе.
Интересные направления для работы, но без политики не получается:
- Русский язык в евразийском политическом диалоге
это что, с Китаем диалог?
- Русский язык как нравственный потенциал государства и нации
Опять "нация". Любопытно, какая "нация"? И язык, как носитель нравственности? ???
-
... без политики не получается
Да уж, увы, не получается. Статья про работу театра который автор называет:
– Киевский Театр русской драмы имени Леси Украинки
– Театр Леси Украинки
– Театр Украинки
– Национальный академический театр русской драмы Украины
– киевская Русская драма
– Русская драма
– Леся Украинка
и сцена в этом театре называется "русской".
Вот в этом-то политика и скрывается, ведь речь идёт о так называемом "русском культурном пространстве".
Когда транснациональное становится межкультурным - Немецкая пьеса драматурга из Швейцарии в Русском театре Киева (http://www.lgz.ru/article/12312/) – №14 (6269) (2010-04-14)
В этом же ключе ещё одна театральная статья. Хорошее дело, в столице Мордовии, Саранске прошёл 5-й фестиваль "русских театров из ближнего и дальнего зарубежья" под названием «Соотечественники». В этом году в фестивале участвовали театры из Грузии, Украины, Беларуси, Киргизии, Германии, Латвии.
Сразу возникает вопрос - о каком Отечестве разговор? О Мордовии? ;) Наверное фестиваль театральных трупп, состоящих из мордовских эмигрантов. 8)
Сразу вспоминаешь слова из гимна несуществующей страны: "Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь.". Вот она где, политика!
Мы – соотечественники (http://www.lgz.ru/article/12315/) – №14 (6269) (2010-04-14)
Об этом без стеснений говорилось в статье о прошлом, 4-м фестивале:
"Международный театральный фестиваль «Соотечественники», собирающий в столице Мордовии русские театры стран СНГ и Балтии. За прошедшие годы здесь повидали спектакли почти из большей части бывшего Советского Союза"
Здесь все – первые (http://www.lgz.ru/article/8489/).
-
Великолепный пример манипуляции.
английский язык может привести к излишней депрессивности. Испанский заставляет более оптимистично смотреть на жизнь, а русский способствует развитию интеллектуальных способностей.
Влияние первых двух сравнивалось в процессе научного исследования в США, а про русский "пристёгнуты" мысли специалистов Российской АН.
Поражает такой перл:
Если вы владеете двумя языками, то попробуйте сформулировать какую-нибудь мысль сначала по-русски, а потом по-английски. Мысль по-английски либо обеднится, либо не сможет быть сформулирована в том же ключе, что и по-русски.
Наверное это журналисты так примитизировали, думается, что академик, директор Института лингвистических исследований РАН на такой примитив не способен.
Тем не менее, остается главная мысль: русский язык - лучший. Что и следовало доказать.
Лингвистический интеллект (http://www.rbcdaily.ru/2008/07/15/cnews/361211)
-
Культурную жизнь немецкой столицы сегодня трудно представить без Российского дома науки и культуры на Фридрихштрассе
Кому трудно представить? Так и представляешь, как немцы в очередь становятся, чтобы туда попасть. ;D
– Очевидно, что особая ваша забота – русский язык…
– У нас в доме существует «Русский колледж» для детей соотечественников, но основная часть программ – именно программы по русскому языку как иностранному. Сегодня курсы русского языка в Российском доме посещают более 600 человек.
А вот какое замечательное в своей туманности определение:
... зарубежный полиэтнический русский мир ...
Хотя понятно, что главное, что этот мир объединяет - это именно русский язык.
Но в обшем и целом пропагадна работает отменно.
Наш дом в Берлине (http://www.lgz.ru/article/13063/). – Л.Г. – №24 (6279) (2010-06-16)
-
Новая якобы языковая кампания
проект для пишущих на русском языке во всём мире – «Всемирное русское слово». Наши соотечественники, связанные сердцем и словом с Россией, получают возможность быть услышанными и прочитанными на своём родном языке вне зависимости от того, где им выпало жить. Ведь и думают, и чувствуют они по-русски. Связь через язык не менее сильная, чем кровная, ведь русский язык – это тот фундамент, на котором стоит общий дом всего русскоязычного мира.
Проект призван представить целостную литературную картину русскоязычного мира, в том числе и стран Содружества, познакомить читателей с таким явлением, как мировая русская культура, не замкнутая на одном государстве, а открытая для интеграционных процессов и плодотворного творческого диалога.
«Всемирное русское слово», несомненно, будет способствовать не только сохранению общего культурного и языкового пространства, но и укреплять мировой статус русского языка, способствовать повышению имиджа России за рубежом.
Связаны сердцем и словом (http://www.lgz.ru/article/18386/) — Л.Г. — №8 (6359) (2012-02-29)
-
2 в одном: и поддержка, и пропаганда:
Заместитель министра иностранных дел России вручил медаль Пушкина «За большой вклад в сохранение и популяризацию русского языка и русской культуры за рубежом» египтянину Хусейну Абу Бакру Юсефу, крупнейшему современному переводчику русской, советской литературы.
Литинформбюро/ЛИТНАГРАДА (http://www.lgz.ru/article/19047/) — Л.Г. — №21 (6370) (2012-05-23)