Перекладацький форум
Переводческий форум => Разное => Это любопытно => Topic started by: Critic on 24 November 2010, 23:06:32
-
поэт билингвальный. Его называют то «русско-удмуртским», то «удмуртско-русским».
Тоже феномен, который приобрел массовость в ХХ веке.
Когда ко мне приходит, совершенно без спроса, идея русского стихотворения, то оно пишется мною на русском языке, а когда приходит идея удмуртского – творю на удмуртском.
Удивительно, как такая газета пропускает по сути отрицательное описание русификации:
в последние годы под вывеской демократии идёт тотальное сокращение часов преподавания родных языков в российских школах. Сокращение идёт почти безостановочно, 20–30% ежегодно. Тысячи людей отсекаются от лексического наследия своих родителей.
Странно, но этот материал появился в двух электронных выпусках:
Крути педали, велосипедист (http://www.lgz.ru/article/14356/) — Л.Г. — №44 (6298) (2010-11-03), Крути педали, велосипедист (http://www.lgz.ru/article/14628/) — Л.Г. — №47-48 (6302) (2010-11-24)