Перекладацький форум

Перекладацький форум => Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи... => Topic started by: SS. on 17 May 2010, 14:51:14

Title: обращение - "звернення" чи "обіг"
Post by: SS. on 17 May 2010, 14:51:14
Quote
...інформація про заборону владою Великобританії звернення купюри номіналом 500 євро...

Дослівний переклад з російського "обращение купюры".
Українською мало би бути "обіг купюри". 

Українські банки відмовляються торгувати євро (http://www.epravda.com.ua/news/2010/05/17/235455/)