Перекладацький форум
odes-transl.com
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
News:
Home
Help
Search
Members
View the memberlist
Search For Members
Login
Register
Перекладацький форум
»
Перекладацький форум
»
Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи...
»
млявоперебіжна дискусія
« previous
next »
Print
Pages: [
1
]
Go Down
Author
Topic: млявоперебіжна дискусія (Read 3512 times)
Observer
User
Posts: 166
млявоперебіжна дискусія
«
on:
23 November 2010, 09:42:52 »
Коли зустрічаєш такий перл:
млявоперебіжна дискусія
, одразу розумієш, що перед тобою дослівний переклад, і оригінал це підтверджує:
вялотекущая дискуссия
.
Невичитаний гріх буквалізму.
Logged
Л.Л.
User
Posts: 234
Re: млявоперебіжна дискусія
«
Reply #1 on:
23 November 2010, 19:02:40 »
А в
сучасному рос.-укр. словнику
є ще й
млявоплинний
. Теж шедевр, як на мене.
Logged
SS.
Veteran
Posts: 707
Re: млявоперебіжна дискусія
«
Reply #2 on:
23 November 2010, 22:06:07 »
Quote from: Л.Л. on 23 November 2010, 19:02:40
А в
сучасному рос.-укр. словнику
є ще й
млявоплинний
. Теж шедевр, як на мене.
Добре, хоч останнім значенням.
Logged
Print
Pages: [
1
]
Go Up
« previous
next »
Перекладацький форум
»
Перекладацький форум
»
Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи...
»
млявоперебіжна дискусія