Перший переклад українських новел у ЯпоніїЯпонською перекладено "16 новел авторів, які з'явилися після "покоління шістдесятників", це Богдан Жолдак, Василь Габор, Олег Лишега, Світлана Пиркало, Євгенія Кононенко та інші. "
Перекладали "японська перекладачка Фудзія Ецуко та випускниця докторантури Токійського державного університету Ольга Хоменко".
Мабуть ідеальний варіант: носій мови оригіналу робить свій варіант, а носій мови перекладу "доводить" текст для кращого розуміння читачем.