Формы «догов?р – догов?ры» и «д?говор – договор?» делит всех людей, говорящих на русском языке, на два лагеря. Диалог между ними почти невозможен.
Количество приезжих из дальнего, ближнего и внутреннего зарубежья исторической России достигло критической массы. Мигранты вынуждены общаться с коренными жителями России и друг с другом на одном языке. Типарусском. <...>
Типарусский – примитивное средство общения; пиджин на русской основе, возникший в результате меновой торговли. Диалект существует в виде двух пересекающихся потоков: а) мигрантского пиджина; б) местных жаргонов, в т.ч. «олбанского» (интернет-наречия), «чинояза» (диалекта чиновников) и пр.
Появление типарусского – следствие убийственной политики властей в отношении коренного русского населения. Малограмотные студенты-юристы, набранные в институты по этническим квотам, и гастарбайтеры, заполонившие историческую территорию России, – следствие этой политики.
русский язык справляется, у него есть разные способы освоения чужого. Это позиция специалиста, она рациональна. Но с точки зрения носителя языка, которая является эмоциональной, мы теряем нашу основную культурную ценность - русский язык. Особенно это касается образованных людей, которые с уважением относятся к нормам. Они видят, что нормы меняются и разрушаются, что тот язык, на котором они говорили и который им дорог, уходит в прошлое.
- Иногда мы пытаемся брать за образец французов или кого-то еще, кто противостоит нашествию английского языка. Мне кажется, что важно не просто противостоять английскому, не просто быть отрицательно заряженным, а с любовью и уважением относиться к родному языку. В последнее время те люди, которые ратуют за высокий, культурный, красивый, чистый, великий и могучий русский язык, очень негативно относятся к тому реальному языку, который сегодня существует. Мне кажется, надо полюбить не идеал, а то, что есть. Надо с любовью относиться к тому языку, на котором мы сейчас говорим, и к тем новым словам, которые в нем появились.
- Довольно распространена точка зрения, что одной из главных особенностей уходящего десятилетия является мощный приток в русский язык иноязычных слов, что делает наш язык все менее русским.Приятный профессиональный разговор. 8)
Произошли изменения не только в самом языке, но и в условиях его бытования. С моей точки зрения, серьезной проблемой стало неумение переключать регистры. Я не против молодежного сленга, но нужно понимать, где и как его использовать. Студент может разговаривать на сленге со своими друзьями, но, зайдя в аудиторию, он должен перейти на другой языковой регистр. Это замечательно: чем больше выбор, тем лучше.Причина непереключения регистров часто банальна – отсутствие определенного языкового уровня. На что может переключиться человек со словарным запасом Эллочки-людоедки? У него регистр один – на все случаи жизни. Но одно дело, когда так говорит сантехник дядя Коля (везде одинаково - что дома, что на работе, что в магазине). Если же так общается элита общества, это уже проблема. :( Послушайте некоторых политиков: такое впечатление, что они не интервью дают, а на базаре торгуются. Не хотят переключаться или не могут? :-\
Я всю жизнь изучаю русский язык, меня поражают его невероятные глубина и возможности. Происходящие перемены не могут ему навредить, он все перемелет, все осмыслит. То, чего мы не можем сделать в реальной жизни, будет происходить в языке. То есть он будет существовать, превозмогая реальность, в нем будут развиваться те идеи, которые не получат развития в реальности.
Послушайте некоторых политиков: такое впечатление, что они не интервью дают, а на базаре торгуются. Не хотят переключаться или не могут? :-\Наверное, не могут. Вспомните Ющенко с его "акцептом" :)
А так же в рубрике:Должно быть: А также в рубрике:
Наверное, не могут. Вспомните Ющенко с его "акцептом" :)Дык это и есть креативный подход к использованию слова, т. ск. придание ему нового смысла. ;D Именно то, о чем и пишет г-жа Левонтина. ;)
Президент Янукович и премьер Ющенко – это похлеще, чем поэт Чехов с акцептом
В Европе Янукович заговорил словами Ющенко. Правда, пока без «акцепта».
Вот только два заголовка:Перефразируя известную цитату: О сколько нам выражений чудных предстоит ещё услышать.
Любопытно, что в Украине сторонники государственности русского языка утверждают, что дети разучились грамотно писать по-русски из-за "украинизации". Но ведь до России "украинизация" не добралась ;), а проблемы те же.Причина этой проблемы одна у всех - у русских, украинцев, немцев, англичан, французов - народ КАТАСТРОФИЧЕСКИ мало читает :(
Похоже, что такая безграмотность есть результатом иных процессов.
Причина этой проблемы одна у всех - у русских, украинцев, немцев, англичан, французов - народ КАТАСТРОФИЧЕСКИ мало читает :(Может меньше, но чтобы катастрофически?
А что в вашем понимании "катастрофически"? Когда не читают вообще?;) Насчет сайтов я бы не обольщалась... Во-первых, смотря какие сайты... Наибольшая посещаемость разных "новостных" сайтов, к-рые грамотностью, увы, не блещут, а когда почитаешь комментарии, общее впечатление, что народ читает в основном заголовки и те воспроизводит неправильно... Об интеллектуальном наполнении лучше вообще промолчать. :( За всю Европу я вам, конечно, не скажу, но неоднократно слышала от французов похожую мысль: молодежь читает мало, пишет неграмотно, в газетах много ошибок. Но почему-то кажется, что по сравнению с нашей, в их прессе ошибок действительно меньше...Причина этой проблемы одна у всех - у русских, украинцев, немцев, англичан, французов - народ КАТАСТРОФИЧЕСКИ мало читает :(Может меньше, но чтобы катастрофически?
Книжные ярмарки проводятся, газеты продаются, сайтов меньше не становится.
А что в вашем понимании "катастрофически"?"катастрофически" - > 30% понижение по сравнению с тем периодом, когда читали "нормально".
Во-первых, смотря какие сайты... Наибольшая посещаемость разных "новостных" сайтов, к-рые грамотностью, увы, не блещут,Серьёзные новостные (да и литературные) российские выглядят вполне прилично, т.е. грамотный образец для подражания есть.
За всю Европу я вам, конечно, не скажу, но неоднократно слышала от французов похожую мысль: молодежь читает мало, пишет неграмотно,Я тоже только по одному иностранческому языку имею представление, по аглицкому, но впечатление вполне положительное - ошибок нет ::) А молодёжью старшие всегда недовольны ;)
"катастрофически" - > 30% понижение по сравнению с тем периодом, когда читали "нормально".:)
"КАТАСТРОФИЧЕСКИ" - > 50%
А молодёжью старшие всегда недовольны ;)Так уж и всегда. ;)
Куда идёт русский язык? Насколько опасно для него вторжение иностранных и просто странных слов? К чему приведёт «языковая свобода»?Хорошие вопросы. Из категории вечных ;)
русский язык мог использовать свой потенциал – образовывать новые слова с помощью собственных корней. Однако – и это вызывает в обществе наибольшее раздражение – он пошёл по пути заимствований. Взяв чужие корни, в подавляющем большинстве английские, стал образовывать при помощи собственных суффиксов, приставок слова-родственники.Если бы этому феномену дали внятное объяснение, думаю, ненужных заимствований было бы меньше.
В XIX веке министр просвещения России славянофил Александр Семёнович Шишков в противовес иностранным предложил использовать русские слова – например, мокроступы вместо галош, трупоразъятие вместо анатомии, шарокат вместо бильярда. Но насильственное внедрение не имело успеха.А что, хорошее слово, трупоразъятие. ::)
При общении со своими студентами я поражаюсь несовпадению наших с ними базовых знаний. Более того, сейчас вообще нет общепризнанного обязательного канона. Раньше были произведения, которые читали все – например, «Мастер и Маргарита»… Люди «перекликались» цитатами – из Ильфа и Петрова, Окуджавы, братьев Стругацких, Трифонова. Сейчас это невозможно – мы потеряли общее поле, на котором существовали.Унификацию времен СССРа не вернуть, но в тех же США общей школьной программы и не было никогда, а государство стоит, язык на месте, патриотизм, опять же, на высоте.
Вот и к «поэме в сливочном вкусе» прислоняются на равных вафли «Леди Джем с вкусом вишни», «Птичья сладость», бренд «ГУРМЯСО». масло сливочное «Президент» мягкое, «Корнишоны дядя Ваня по-французски», сухарики «Простор пустыни» с подкличками: «Абдулла с копчёностями», «Сухов с солью», «Петруха с чесноком», «Верещагин с укропом». И барышня, как же без барышни: «Гюльчатай с пряностями». Есть ещё «Яйцо от Счастливых Петухов» (на выбор можно и от «Мадам Коко»), мармелад «Ноктюрн» трёхслойный, водка «Слеза ветерана», хлеб «Флагман», сахар «ЧайкоФский», котлеты лососёвые «Наши молодцы», семечки «Никита-богатырь» по древней(?) рецептуре.
Проблема же заимствования не в появлении новых понятий, а в том, что язык сегодня не всегда справляется с их огромным количеством: мы не знаем, как писать название многих технических новшеств, не знаем, как ставить ударение в названиях модных профессий, иногда пишем латиницей малознакомые слова. Но говорить, что это портит язык, я бы не стал. Язык справляется со своей главной задачей - позволяет нам свободно общаться друг с другом. Он не обеднел, напротив, обогатился множеством новых слов, охватил области жизни, недоступные для него в советскую эпоху. В конце концов язык не может портиться сам по себе, его портят те, кто на нем говорит.
РГ: Не пора ли написать словарь нового русского языка? И как это сделать, учитывая, как быстро он меняется?
Кронгауз: Давно пора. И лучше всего такой словарь сделать электронным. Так проще будет вовремя реагировать на все изменения, появление новых и отмирание старых слов.
Даже если слово просуществовало в языке год или два, ему нужно выделить место в словаре и указать "годы жизни".
Язык наш действительно велик и прекрасен, но не так уж могуч, напротив, он раним и – ранен. И не богатейшими регистрами сленга, не разветвлённой системой разговорной речи, – это-то как раз богатство, нет, он ранен бескультурьем и безграмотностью, нахрапистыми и торжествующими.Статья сама по себе какая-то бестолковая, на эту тему лучше проф. Кронгауза читать, но интересны многочисленные примеры.
...
Узаконивание бескультурья «объясняется» требованиями «прецедентной лингвистики», которую призвали на помощь изворотливые «реформаторы» – многие, мол, так говорят. Чем заниматься преподаванием и просветительством (хлопотное, знаете ли, дело), куда проще – узаконил безграмотность – и всё!
Значительное число учёных описывает ситуацию при помощи пессимистических метафор: английский – язык-убийца, язык-тиранозавр; язык – кукушонок в гнезде языков и даже лингвистический геноцид, лингвистический империализм, преступления против человечности в области образования и т.д.
ширятся стихийные, «народные», негосударственные меры по защите своих языков.
Столь же остро ставят вопрос и неакадемические сообщества. Крупнейшее из них в Германии – Союз немецкого языка (Verein Deutsche Sprache), – основанное в 1997 году – отстаивает «самоуважение и достоинство всех, чьим языком является немецкий».
Неакадемические сообщества настаивают на идеологизированной подоплёке упадка национальных языков и всячески противодействуют ему – в ряде случаев весьма успешно.
Английские названия товаров и рекламные стратегии представляют глобальную эстетику, глобальную систему ценностей, которая через них утверждается в повседневности. Тем самым создаётся и новая система убеждений и социальных поведенческих образцов. Важнейший результат этого не языковое воздействие англицизмов само по себе, а возникновение элиты, ориентирующейся на глобальное, её культурное отчуждение от остальных и возникающая из-за этого социальная поляризация. Английский в неанглийском контексте свидетельствует о современности говорящих и символизирует власть.Глобализация и судьбы языков (http://www.lgz.ru/article/18254/) — Л.Г. — №5 (6356) (2012-02-08)
:)
Вот примеры из школьных работ последнего ЕГЭ (задание С), проходившего в одной из, как ныне принято говорить, элитных московских школ с гуманитарным (sic!) уклоном (орфография и пунктуация исправлены).
Наташа Ростова жила только по душе и по сердцу, поэтому часто бывала на природе. А посмотрите на плохих героев Толстого, где они на природе, нигде и никогда, потому что всегда врали.
После смерти Пушкина умер его лучший друг Лермонтов по той же причине.
Лермонтов однажды ехал в электричке и заступился за двух женщин, которые теряли достоинство.
Повесть «Собачье сердце» рассказывает про преданность собаки человеку.
Достоевский провёл своё детство в библиотеке. Туда часто захаживали Платонов, Чехов и Паустовский. Они рассказывали Феде свои простые, незамысловатые истории. Достоевскому не всегда было интересно их слушать, но это очень помогло ему в дальнейшей жизни.
Стоит вспомнить «Преступление и наказание» Грибоедова. Софию. У неё был божий дар, и она за спасибо поставила на ноги Раскольникова. Она была старой, больной, одинокой женщиной. Она не нуждалась в славе или героизме, ей на самом деле хватало спасибо.
Известно, что предыдущие коммуникативные революции (возникновение письменности, распространение книгопечатания) привели к кардинальным изменениям в общественном устройстве, культуре, сознании человека. Вероятно, неизбежны и те трансформации, которые несёт с собой коммуникативная революция, которую мы переживаем сегодня.
...
замечу в защиту традиции: язык является первичной знаковой системой, той базой, на которой непосредственно или опосредованно строятся все иные знаковые системы, без языка невозможны развитие интеллекта, социализация личности, её способность к общению. Но языковая система, как уже было сказано выше, реализует себя в речи. Речь же имеет именно линейно-текстовую структуру. Общаясь, мы выстраиваем знаки языка в акустические или графические цепочки, по-другому невозможно (о телепатии не говорим). Общаемся же мы не с помощью звуков, морфем, слов, даже предложений, мы обмениваемся именно текстами разного объёма. Тексты же эти имеют именно линейную структуру и обязательно погружены в контекст, т.е. связаны со множеством предыдущих и потенциальных последующих текстов.
В связи со всем этим возникает вопрос: не означает ли отказ от линейно-текстового мышления деградацию человеческого мышления как такового?
Какие слова Кронгауз определяет как «мёртвые, которые мы никогда не используем в обычной речи»? Это, к примеру, слова смерд, чело, десница.Но ещё больше комментатора раздражает такое:
...
Но ещё б?льшая когорта слов, по мнению профессора, готовится к отправке в музей. Это слова субботник, приятель, чаёвничать, задрипанный, чернила и, соответственно, клякса.
Хуже всего, что Кронгауз прямо призывает «не защищать язык». Говоря о факторах, влияющих на язык, он не видит различия между русским языком и языком эскимосов: оба должны меняться.
Смотришь телевизор и приходишь к выводу: ошибки стали нормой российского ТВ. Русский язык не является для телевизионщиков какой-либо ценностью. Примеры, подтверждающие это, и грустны, и смешны одновременно.новости из Японии:
«Цветущая сакура, как цунами, прокатывается по Японии, двигаясь с юга на север».:o Да уж. Особенно, если вспомнить о последнем цунами.
«Фальшивые копии известных полотен»:D
Русский язык перестаёт выполнять интегрирующие функции. Дело не в том, что кто-то хочет его реформировать и говорить вместо «пальто» «пальтом», а в том, что русский язык более не гарантирует своим носителям прямого доступа к современной науке и технологиям, современному искусству и современной философии. И даже к современной литературе. Русский язык девальвируется и сворачивает свою образовательную деятельность. Он передаёт свои функции английскому. Теперь этот язык обеспечивает прямой доступ к современным достижениям науки, искусств и литературы. И калмык, друг степей, сегодня должен учить не русский язык, а английский, чтобы быть на уровне вещей и идей, его окружающих. Русский язык – это теперь третий лишний.Без надежды на успех (http://www.lgz.ru/article/20597/) — Л.Г. — №№52 (6398) (2012-12-26)
Среди учёных распространено убеждение в том, что русский язык стал плохо выполнять смыслоразличительную функцию даже в экономических науках, не говоря уже о разработках в области фундаментальных наук.