Перекладацький форум

Перекладацький форум => Інші мови, інші літератури... => Topic started by: SS. on 14 November 2009, 15:01:33

Title: японсько-англійські мовні стосунки
Post by: SS. on 14 November 2009, 15:01:33
Навіть японці скаржаться на (шкідливий) вплив англійської на японську мову:  EMILY PARKER. Is Technology Dumbing Down Japanese? (http://www.nytimes.com/2009/11/08/books/review/EParker-t.html?_r=1&scp=1&sq=When%20I%20first%20moved%20to%20Kyoto%20in%201999&st=cse) Навіть книжка вийшла - “The Fall of Japanese in the Age of English”.
(Ну, якщо вже японці скаржаться, то що про нас казати.)

Але більше - дехто стверджує, що через технологічі можливості японці розучились писати ієрогліфи. Скаржаться, що все частіше замість писати зверху-вниз, пишуть в горизонтальний рядок (правда в статті не кажуть в якому напрямку ;D)

Хоча, як завжди, є і прихильники спрощення. Інші кажуть, що технології, навпаки, допомагають знати більше ієрогліфів і правильно їх писати...