Перекладацький форум

Перекладацький форум => Українська мова: правила, приклади... => Topic started by: Observer on 01 November 2011, 21:15:11

Title: Українська латинка
Post by: Observer on 01 November 2011, 21:15:11
До питання української латинки:
Quote
Для того, щоб зрозуміти суть цієї дискусії, треба знати про неї дві речі. По-перше, розпочалася вона в Галичині. По-друге, впродовж усього її перебігу вона радше нагадувала (довкола) мистецький проект, аніж академічну полеміку.

За головний недолік кирилиці правила її належність до російського культурного поля, а звідси — неможливість уникнути русифікації й домінування «азійського» менталітету. На противагу цьому латинка мала стати гарантією неминучості європейського вибору як не України, то бодай Галичини.

І справді, українська латинка має історичні прецеденти.

Також йдеться про транслітерацію
Quote
Невнормованість транслітерації наразі є причиною існування міст-близнюків на зразок Lviv / Lvov / L’viv, плутанини з прізвищами у закордонних паспортах (скажімо, Yuryy — це Юрій, Юри чи Юрі?) та незручностей із пошуком книжок українською в каталогах закордонних бібліотек, кожна з яких має власну модель транслітерації кириличних назв.

І на завершення:
Quote
Можна підсумувати, що ситуація з українською латинкою дещо складніша, ніж це можна припустити з першого погляду — адже маються на увазі різні речі, коли йдеться про використання латинки у сфері мистецьких експериментів чи в закордонних паспортах. Немає сумніву, що повне переведення української графіки на латинку належить або до історичних подій або до філологічних забавок. Натомість установити єдиний стандарт транслітерації — потреба цілком реальна, задоволення якої нарешті поклало б край плутанині. Мало того, доцільно було б включити офіційну таблицю транслітерації до правопису, аби уникнути непорозумінь у майбутньому. І так само немає сумніву, що латинка функціонуватиме в (довкола)мистецькому середовищі — як мінімум, у літературі та графічному дизайні — доти, доки не зникне мода на неї.
Laskavo prosymo v Ukrajinu (http://dt.ua/CULTURE/laskavo_prosymo_v_ukrajinu-44440.html)  — «Дзеркало тижня» — №34, 03 вересня 2005
Title: Re: Українська латинка
Post by: Observer on 17 June 2014, 07:20:09
Ще стаття в тему:  Українська латинка: утопія чи неминучість? (http://gazeta.ua/articles/istoriya-movi/_ukrayinska-latinka-utopiya-chi-neminuchist/564108)  — Gazeta.ua. (оригінал (http://vkrajina.com/ua/movni-pytannya/154-ukrainska-latynka-utopiia-chy-nemynuchist.html)  —  Vkrajina.com)

Quote
Мабуть, однозначної відповіді на запитання, що таке українська латинка - утопія чи неминучість, немає. Беззаперечно те, що все залежить від нас з вами і нашого спільного вибору. Залишається сподіватися, що цей вибір ми зробимо самостійно та свідомо.