Ваші виправлення де просто внесені в текст, де творчо обмірковані (і також внесені). Дякую!
Дякую.
От бачите, Ваш "творчо обміркований" варіант виявився кращим, ніж запропонований. З досвіду знаю, що ІНКОЛИ автору варто лише вказати на огріхи, і він зможе виправити сам. Маю на увазі, звичайно ж, не орфографію, а якісь неправильні синтаксичні конструкції, невдало дібрані слова...
Якщо ж редактор працює з перекладом, добре, якби він хоч трохи знав мову, з якої перекладено текст, і мав оригінал. Але, здається мені, таке трапляється нечасто.