Author Topic: И. С. Алексеева. Профессиональный тренинг переводчика  (Read 2538 times)

Добрый Уке

  • User
  • ***
  • Posts: 110
 такая книга с такой аннотацией

Quote
   Большинству людей, знающих языки, рано или поздно приходится что-либо переводить. Как сделать перевод профессионально? Как стать профессиональным переводчиком? Об этом - книга И.С.Алексеевой, переводчика и преподавателя перевода.

Книга рассчитана как на устных, так и на письменных переводчиков, потому что им приходится в жизни владеть и тем и другим видом перевода. Она может служить самоучителем для начинающих, справочным пособием - для профессионалов и методическим ориентиром - для преподавателей. Научиться переводу можно! А учиться - нужно! Желаем успеха!

еще бы отзыв от прочитавшего  ;)

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Еще бы поручали аннотации писать профессионалам, было бы вообще отлично...

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 674
Да, аннотация похожа на банальный "развод". Обидно, если на самом деле книга хорошая. С другой стороны, а) она вышла не в специализированном  изд-ве, б) ещё в 2008 г., в) заявленный тираж в 3000 экз. до сих пор не разошёлся. Всё это работает против неё.