А то, бува, не Silicon Valley - Кремнієва долина?
Вона. Здається зараз в школі цей елемент так і називається - силікон. Ні?
Ні. Силікон - це не кремній, а кремнійорганічна сполука.
А Силіконова долина - то неправильний переклад з англійської. І з’явився він якраз через схожість написання англійських термінів
silicon (кремній) і
silicone (силікон). Здається, доречно було б про це написати в тему "Фальшиві друзі перекладача".
Однак назва "Силіконова долина", схоже, прижилася. Очевидно, перевагу віддають співзвучному слову, тільки й усього.