Author Topic: Украинизмы в русском языке  (Read 34806 times)

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Украинизмы в русском языке
« on: 08 December 2009, 15:59:40 »
Казалось бы, зачем использовать украинизмы, кроме как для придания колорита. Ну, ещё, как и при любом заимствовании, когда нужно назвать нечто, не имеющее в русском языке соответствия. Напр, суши/суси из яп., борщ из укр.
Ан нет. Есть в русском своё слово независимый. Но это когда о себе, о любимых говорить. Но когда речь идёт об Украине, появляется варваризм незалежный. Какая-то отдельная, сугубо украинская независимость, для которой и слова-то в русском не существует.  :-\

Печально, что это повседневный тон традиционно солидной русской газеты.

Иное дело самостийник.
Есть в русском сознании понятие самостоятельность, но  как назвать сторонников идеи самостоятельности? Непонятно. Вот и берётся слово украинское, а чтоб понятнее выразить негативное отношение автора к идее и факту украинской государственности добавляется- киевские самостийники, паны.

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #1 on: 08 December 2009, 16:49:12 »
Quote
Но когда речь идёт об Украине, появляется варваризм незалежный. Какая-то отдельная, сугубо украинская независимость, для которой и слова-то в русском не существует.

Странно еще, что ни разу не употребили слово "свидомый". ::)

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #2 on: 08 December 2009, 17:50:55 »
Есть, не волнуйтесь  ;D
Последнее время не попадалось, как встретится, поделюсь ссылочкой.
Это ж была рецензия, а когда там говорят о политике, они в выражениях не стесняются.
« Last Edit: 08 December 2009, 17:54:04 by Critic »

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #3 on: 12 December 2009, 13:12:58 »
Запад укрепляет «самостийность и незалежность» Украины
Вот, аналогично - чтобы подчеркнуть, что это не универсальное понятие "независимость", а что-то локальное, несамостоятельное, потому что укрепляется другими силами (Западом), используется варваризм «самостийность».

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #4 on: 27 December 2009, 22:55:20 »
и снова: проживающий в незалежной Украине. Удивительно! Как будто нет соответствующего русского слова. Причём в статье никакой украинской политики.

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #5 on: 29 December 2009, 02:44:16 »
[Ющенко] расстроился до глубины своей незалежной души
Замечательно, оказывается, это бранное слово. (По статье понятно, что автор относится к Ющенко, мягко говоря, негативно.)

И ещё один варваризм. обязаны говорить на мове на переменах. Принцип тот же, что и с "незалежностью" - бывают языки, а тут просто недоразумение - "мова" какая-то.

Это всё можно собрать и написать красивую статью - что-то вроде "Использование украинизмов в русском языке для передачи своего отношения к предмету разговора"  8)

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #6 on: 29 December 2009, 20:21:39 »
Для начала неплохо было бы этим ребятам из "Литературки" написать...  :)

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #7 on: 29 December 2009, 22:31:41 »
Бесполезно, в этом они искренны.
И, по вашим заявкам, появились представители свидомой интеллигенции;)
И ещё одно словечко: «письменник». То есть, не писатель вовсе, а что-то такое непонятное, недописатель, недочеловек.
Это из новых. Потому что есть в статье и "незалежный" и "мова".

(Да, мы не касаемся персоналий, названных в статье. Тут главное язык, словоупотребление.)
« Last Edit: 29 December 2009, 22:35:39 by Critic »

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #8 on: 08 January 2010, 22:00:37 »
Редкий номер Лит газеты обходится без украинской темы, а, значит, без очередных украинизмов.
Статья называется «Корочки» для «проФФесуры»
Здесь встречаются москали; не знаю, право, числится ли это слово среди нерусских.
Появилась «безпека» (в смысле - СБУ), хотя сомневаюсь, что в России это слово понятно без перевода.
В разоблачительном пылу автор уже не следит за стилем - ... ведомство заполонили «свидомые» граждане с карпатских полонин,..
 :)
 

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #9 on: 09 January 2010, 15:25:12 »
Как Россию выгрызали из России
Любопытное название, трудно из него понять, что речь идёт, на самом деле, об Украине :)

"феномен западенства"
"западенство" слово русское, но только в украинском контексте существующее. Варваризм - не варваризм, но слово оченно неприятное.

"лютой ненависти «щирых украинцев к клятым москалям»"
Вот ведь как бывает. Украинское слово "щирий" по-русски означает бесхитростный, чистосердечный, радушный, прямодушный, сердечный, ревностный, старательный, непритворный, настоящий, задушевный, непосредственный, рьяный, верный, закадычный, чистый, подлинный, откровенный, прямой. Позитивное, в общем, слово вырисовывается. Но только не в сочетании с "украинцем".

Л.Л.

  • User
  • ***
  • Posts: 234
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #10 on: 09 January 2010, 16:36:38 »
"лютой ненависти «щирых украинцев к клятым москалям»"
Вот ведь как бывает. Украинское слово "щирий" по-русски означает бесхитростный, чистосердечный, радушный, прямодушный, сердечный, ревностный, старательный, непритворный, настоящий, задушевный, непосредственный, рьяный, верный, закадычный, чистый, подлинный, откровенный, прямой. Позитивное, в общем, слово вырисовывается. Но только не в сочетании с "украинцем".
Похоже, в статейках такого рода даже позитивные в общем-то слова приобретают негативную окраску. :(

Задают вопрос: "Как остановить разделение и стравливание братских народов?", на который так и хочется ответить: "А не печатать таких заметок!"  :)

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #11 on: 09 January 2010, 20:37:42 »
А ещё такое: «такой гарный, умный, ладный собака – и сбесився». Перед нами пресловутый суржик. Но автор называет это "южнорусской речью"! И в таких подходах он не одинок.

В Украине  вышла книга: Песни Южной Руси: Стихи русских поэтов Украины : Опыт антологии / Составитель В. Толстоус. – Донецк: ООО «Лебедь», 2008. – 528 с.

И строится синонимический ряд: Южная Русь, Украина... А говорят там на южнорусском.

SS.

  • Veteran
  • *****
  • Posts: 670
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #12 on: 13 January 2010, 14:59:17 »
и снова: проживающий в незалежной Украине. Удивительно! Как будто нет соответствующего русского слова. Причём в статье никакой украинской политики.
Это уже устойчивое словосочетание -  незалежная Украина.
Культурологическая статья посвящена IV-му театральному фестивалю «Встречи в Одессе» Такая чудная игра. И такая вот цитата:
Quote
... она (местная власть) тогда оказалась практически меж двух огней – официальной политикой незалежной Украины и энтузиазмом одесситов.
« Last Edit: 13 January 2010, 15:01:53 by SS. »

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #13 on: 13 January 2010, 16:05:16 »
Это ничего, а тут развлекуха начиная уже с названия - Це калька, це дуля, це кально. Это хи-хи над московским шоуменом Цекало. Но, раз уж он прибыл в белокаменную из Киева, то для критики используется расширенный репертуар :).

"показал дулю и знатно отбрехался", "хлопец", "парубок-романист", "сколько грошей вбухано", "конфуз с батькой Рейтингом".
И апофеоз:
"Закончим же опять несколько по-украински и грустно. Це кально, Олександр Евгенович, как говорят на вашей родине, дюже кально, погано, тьфу на вас."

В Москве это, наверное, смешно.

Critic

  • Resident
  • ****
  • Posts: 420
Re: Украинизмы в русском языке
« Reply #14 on: 14 January 2010, 14:10:05 »
Секонд-хенд на мове
В этой статье появились ещё дополнительные аспекты.

...пресловутый «Будынок» («Дом» то бишь...

Если это российская программа, зачем давать украинский перевод слова "дом" если в России это слово наверняка непонятно? Может чтобы показать что в Украине с русскими словами делают?  ;D

певец, рвавший глотку на майдане

Судя по всему, речь идёт о Майдане. Написав "Майдан"  с маленькой буквы, автор, по-видимому, показал своё отношение к связанным с ним событиями. Но с этим пропал смысл, "майданов" в Украине много, на каком из них "рвал глотку певец"?

— Фонетическая запись украинской речи по-русски всегда трудно даётся россиянам, т.е. русскоязычным, не знающим украинского. Эта статья написана в Киеве, и автор с этим почти не имеет проблем. Почти.
 
«Говорыть руське радио. Цэ Серьога Кузнецьов»
должно бы выглядеть
«Говорыть руськэ радио. Цэ Серьога Кузнецов». Или даже «Сэрьога Кузнэцов»

«Вэлыка политыка з Евгеном Кысельовым» - «Вэлыка политыка з Евгэном Кысэльовым»

— Впервые вижу попытку сохранения буквы «ї» - «Файну Вкрайину»
Или автор думал, что так страшнее будет выглядеть, или сам украинизировался  ;D