Тема "в/на Украину" актуальности не теряет. Сразу два поста в тему:
— творческий лингвистически-политический:
Предлоги для предлогов:
Следовательно, последовательное употребление предлога «в» по отношению к Украине становится делом принципа. Делом политического выбора. Делом воспитания осознанного отношения к окружающему миру. Делом, потенциально гораздо более важным, чем выбор маек с лозунгами или наклеек на рюкзак, поскольку язык формирует сознание и – в конечном счете – вИдение окружающего мира.
— И, как всегда у Андрея Илларионова жёстко-политический:
Политически мотивированное использование форм "в Украине" и "на Украине" в русском языке (или
здесь) : с графиками, показывающими зависимость употребления "в/на" от политической ситуации. Дана "Общая картина исторической эволюции использования этих форм в течение 1820-2008 гг."
Почти двухвековая эволюция использования в русском языке двух форм «в Украине» и «на Украине» показывает высокую степень политической мотивации авторов при выборе ими конкретной грамматической формы. Применение формы «на Украине» значительно учащается во время борьбы российских властей против идеи государственной независимости Украины. Использование же формы «в Украине» интенсифицируется в периоды, когда российские власти применяли эту форму в качестве идеологического оружия против национального движения, воспринимавшегося в качестве более опасной угрозы (польского), либо же тогда, когда российские власти не проводили откровенно имперскую политику, нацеленную на ликвидацию украинской государственности.