Author Topic: Дэвид Сэлинджер  (Read 2388 times)

Добрый Уке

  • User
  • ***
  • Posts: 110
Дэвид Сэлинджер
« on: 30 January 2010, 01:14:56 »
Творец современного русского
Странная ассоциация в связи со смертью Сэлинджера и реакция на перевод Райт-Ковалевой
Quote
несмотря на все бабские, слащавые, прилизанные переводы Райт-Ковалевой, Сэлинджер сыграл огромную роль в формировании того, что сегодня является русским языком, когда слова «ж**а» и им подобные (отнюдь не относящиеся к пласту табуированной лексики русского языка) не надо прятать за какими-то стыдливыми эвфемизмами. А можно произносить их громко, не боясь того, что они вызовут ханжески-стыдливые ужимки современных последователей (скорее, последовательниц) Райт-Ковалевой.
Как еще можно было переводить в 1960-70-х годах:
Quote
В оригинале написано; «Кто-то написал Fuck you на стене». В комментарии: «Кто-то написал на стене похабщину».
Очень хорошо. Более того - и сейчас неплохо.