Перекладацький форум
odes-transl.com
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
News:
Home
Help
Search
Members
View the memberlist
Search For Members
Login
Register
Перекладацький форум
»
Перекладацький форум
»
Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи...
»
обращение - "звернення" чи "обіг"
« previous
next »
Print
Pages: [
1
]
Go Down
Author
Topic: обращение - "звернення" чи "обіг" (Read 2797 times)
SS.
Veteran
Posts: 706
обращение - "звернення" чи "обіг"
«
on:
17 May 2010, 14:51:14 »
Quote
...інформація про заборону владою Великобританії
звернення
купюри номіналом 500 євро...
Дослівний переклад з російського "
обращение
купюры".
Українською мало би бути "
обіг
купюри".
Українські банки відмовляються торгувати євро
Logged
Print
Pages: [
1
]
Go Up
« previous
next »
Перекладацький форум
»
Перекладацький форум
»
Перекладацькі пригоди, "перли", ляпи...
»
обращение - "звернення" чи "обіг"