современная драматургия

назад, на Список переводов

© David Ives. Time Flies. 1997.
© Сергей Снегур (С.Снігур), перевод, 2014.
(Впервые на русском языке (в этом переводе) пьеса поставлена в Театре на Чайной (г.Одесса) 15 ноября 2014 г)

Дэвид АЙВЗ

ВРЕМЯ ЛЕТИТ

Пьеса для тех, кто заставили его лететь, для Джона Рэндоу, Энн О’Салливан, Арни Бертона и Уиллиса Спаркса.

Вечер. Пруд. Слышно кваканье древесных лягушек и жужжание огромного роя насекомых. На сцене, вдали от рампы, высокие заросли рогозы. На авансцене расположен глубокий зелёный диванчик на двоих. Над головой стоит огромная полная луна.

Звучит громкое «ку-ку», подобное «ку-ку» часов c механической кукушкой.

Освещение усиливается с появлением двух мух-однодневок Горация и Май, которые «влетают», жужжа. Одеты они, как выбравшиеся на вечеринку холостяки: он, в пиджаке с галстуком, она, в вечернем платье, правда оба имеют усики-антенны, как у насекомых, длинные трубкообразные хвосты, и прозрачные крылья на спине. Не по размеру большие очки в роговой оправе создают впечатление очень больших глаз. У Май заметно волосатые ноги.

Гораций и Май: Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж …

По мере того, как они «усаживаются», крылья перестают трепетать.

Май: Вот мы и прибыли. Это моё местечко.

Гораций: Уже? Быстро мы.

Май: Ух, шикарная была вечеринка.

Гораций: Да уж. Хорошо пороились.

Май: Спасибо, что пролетели меня домой.

Гораций: Ничего. С радостью. Правда. С удовольствием. То есть – всегда, всегда, всегда к вашим услугам.

Глаза у них закрываются, они приближаются друг к другу, как для поцелуя, крылышки у них слегка подрагивают.

Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж…

Май: Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж…

Их челюсти уже почти встретились, как раздается: КУ-КУ! – и Гораций отстраняется от неё.

Гораций: Ого, уже так поздно. В любом случае, приятно было познакомиться, … кажется Апрель, да?

Май: Май.

Гораций: Май. Конечно. Ого. Позже, чем я думал.

Они вежливо смеются.

Май: Вергилий, очень остроумно.

Гораций: Вообще-то меня зовут Гораций.

Май: Прошу прощения. На вечеринке стоял такой гул.

Гораций: Так что вы – «Май, муха-однодневка».

Май: Да-а. Мои родители, похоже, креативностью не отличались. Муха, Май.

Гораций: Май, но ведь вы, хм, живёте не с родителями?

Май: Нет, они умерли сегодня где-то на рассвете.

Гораций: Правда, забавно. Мои тоже умерли где-то на рассвете.

Май: Может это судьба.

Гораций: Это так или мне каж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж…?

Май: Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж…

Гораций: Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж …

Они приблизились друг к другу уже достаточно, чтобы поцеловаться, но Гораций отходит.

Продолжение следует...

... на представлении "Странный спектакль" день первый (Не все зависит от тебя) в Театре на Чайной. Следите за рекламой!