Мирослава Лещенко. Загадка Миколи Лукаша. – Літературна Україна. – 5 листопада 2009 р.
Стаття вийшла в газеті, яка і досі не має свого сайту.
Автор входила в український художній переклад одночасно з Миколою Лукашем, це її власний досвід і, на відміну він багатьох публікацій на цю тему, подає новий матеріал під дещо нестандартним кутом зору.
Йдеться про Рильського і Тичину, як вони допомагали молодим пер-чам. (Між іншим, на відміну від багатьох інших авторів, що Тичину 1950-60х рр. показують, як залякану системою, безплідну у творчому відношенні людину, у Лещенко Тичина - це активний культурний діяч, який вільно та із задоволенням спілкується з молоддю.)
Про засилля халтурників і згубну тенденцію перекладати з російської, як посередника.
Що Лукаш мав противників, чи не більше ніж прихильників. Що в редакції вид-ва "Дніпро" між україномовними і неукр-мовними стосунки були не з найкращих. І це в 1950-х!